1
00:00:14,040 --> 00:00:15,370
Nayuta…

2
00:00:18,790 --> 00:00:21,040
Nya~o

3
00:00:25,210 --> 00:00:28,930
Did you bite off the rabbit cat?

4
00:00:31,140 --> 00:00:33,850
You shouldn't go out alone.

5
00:00:33,850 --> 00:00:37,560
Besides, it's wrong to kill rabbits and cats.

6
00:00:37,560 --> 00:00:39,600
cloudy darkness

7
00:00:39,600 --> 00:00:41,770
Blizzard massacre...

8
00:00:41,770 --> 00:00:43,570
decapitated internal organs

9
00:00:56,490 --> 00:01:04,420
A wizard with horns is born that pierces the mother's body.

10
00:01:04,420 --> 00:01:07,880
That person has no human heart

11
00:01:07,880 --> 00:01:11,930
speak cruel and incomprehensible words

12
00:01:11,930 --> 00:01:16,390
will eventually destroy the world

13
00:01:27,030 --> 00:01:28,860
Kill it!

14
00:01:27,530 --> 00:01:28,860
Open it!

15
00:01:33,450 --> 00:01:36,660
This is the house where the horn bearer was born!

16
00:01:37,950 --> 00:01:40,500
Everyone, please return immediately!

17
00:01:40,500 --> 00:01:42,420
Kill the child of prophecy now!

18
00:01:41,370 --> 00:01:43,630
Get out of the way! Incompetent police!

19
00:01:43,630 --> 00:01:45,000
Kill the horn bearer!

20
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Kill the child of prophecy!

21
00:01:45,000 --> 00:01:47,380
Are you trying to destroy the world?

22
00:01:47,380 --> 00:01:50,470
Do you believe in prophecies in this day and age?

23
00:01:50,470 --> 00:01:52,340
Don't push, hey, don't push!

24
00:01:52,340 --> 00:01:55,680
Your actions are arrestable.

25
00:01:55,680 --> 00:01:57,810
Withdraw immediately!

26
00:01:58,510 --> 00:02:01,680
Dad, there are a lot of people outside.

27
00:02:01,680 --> 00:02:04,270
Is it a festival? I'm hungry

28
00:02:04,270 --> 00:02:05,980
It's dangerous near the window

29
00:02:05,980 --> 00:02:08,070
Come here Kenji

30
00:02:10,530 --> 00:02:12,150
Okay Kenji

31
00:02:12,780 --> 00:02:14,820
When Nayuta was born

32
00:02:14,820 --> 00:02:19,120
Wizards all over the world use Nayuta
I predicted that you would be the child of the devil.

33
00:02:20,040 --> 00:02:23,830
Someday I'll become a wizard who will destroy the world.

34
00:02:24,790 --> 00:02:29,420
But Nayuta was born at the cost of her mother's life.

35
00:02:29,420 --> 00:02:31,260
it's our family

36
00:02:33,680 --> 00:02:37,260
Does Kenji think Nayuta will destroy the world?

37
00:02:38,390 --> 00:02:40,470
I don't understand...

38
00:02:40,470 --> 00:02:43,480
No matter what, I will protect Nayuta.

39
00:02:43,480 --> 00:02:46,190
Because Nayuta is my sister

40
00:02:47,650 --> 00:02:49,150
That's right

41
00:02:50,440 --> 00:02:53,860
Kenji is already a big brother.

42
00:02:56,070 --> 00:02:58,620
It's not safe here.

43
00:02:58,620 --> 00:03:00,740
Has the culprit been caught yet?

44
00:03:00,740 --> 00:03:04,040
Is that it? You're an idiot who believes in prophecies.

45
00:03:04,960 --> 00:03:06,250
Kenji

46
00:03:06,830 --> 00:03:11,500
Let's protect Nayuta together...

47
00:03:12,920 --> 00:03:14,420
Hey Kenji...

48
00:03:14,420 --> 00:03:18,390
He doesn't go to school and works hard.

49
00:03:18,390 --> 00:03:20,850
I asked the child at my part-time job.

50
00:03:20,850 --> 00:03:24,850
I hear you're the older brother of the child of prophecy.

51
00:03:24,850 --> 00:03:29,190
Well, I don't believe in prophecies.

52
00:03:29,190 --> 00:03:32,820
There are other people's eyes, so...

53
00:03:32,820 --> 00:03:38,200
I'm sorry, but could you start looking for another job tomorrow?

54
00:03:40,240 --> 00:03:43,240
Thank you very much for everything

55
00:03:53,920 --> 00:03:59,050
The people don't have enough faith in wizards.

56
00:03:59,050 --> 00:04:02,640
Is it okay to let the child of prophecy live?

57
00:04:02,640 --> 00:04:06,020
If we kill him, we'll be in jail for murder.

58
00:04:06,020 --> 00:04:09,270
Therefore, I will kill you by force of law.

59
00:04:09,690 --> 00:04:14,780
The government gave the child of prophecy the death penalty.
Stop the destruction of the world!

60
00:04:14,780 --> 00:04:18,950
Protect the people from the prophecy!

61
00:04:17,240 --> 00:04:18,950
Wait a minute!

62
00:04:18,950 --> 00:04:22,410
In this day and age, it's not the children of prophecy that are scary.

63
00:04:22,410 --> 00:04:25,660
Nuclear and terrorist acts of other countries - military power of neighboring countries

64
00:04:25,660 --> 00:04:28,540
Wizards won't destroy the world.

65
00:04:28,540 --> 00:04:31,630
I called a skilled magician here.

66
00:04:33,790 --> 00:04:35,050
Please take a look

67
00:04:35,050 --> 00:04:38,130
Even if I can make weapons with magic, this is the best I can do.

68
00:04:38,130 --> 00:04:40,760
Magic is just a relic of an older generation

69
00:04:40,760 --> 00:04:43,390
Even prophecies can be wrong, right?

70
00:04:43,390 --> 00:04:48,600
When I become mayor
We have a fool-proof policy

71
00:04:48,600 --> 00:04:49,940
Is it an election campaign?

72
00:04:49,940 --> 00:04:52,360
Go home!

73
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Will Nayuta destroy the world?

74
00:04:57,190 --> 00:04:59,900
Cut off a lot of rat heads

75
00:04:59,900 --> 00:05:02,870
There was a time when I tore apart a sand dog.

76
00:05:02,990 --> 00:05:06,290
Because I don't know what Nayuta is thinking.

77
00:05:06,290 --> 00:05:10,080
It might really destroy the world.

78
00:05:10,080 --> 00:05:11,710
Still

79
00:05:11,710 --> 00:05:16,050
Even if Nayuta is a bad person, Nayuta is my sister.

80
00:05:17,630 --> 00:05:19,340
I'm home

81
00:05:19,340 --> 00:05:21,720
I'll be by your side as your brother.

82
00:05:22,180 --> 00:05:24,680
Even if it's a little scary...

83
00:05:26,140 --> 00:05:28,390
Gun slaughter...

84
00:05:29,060 --> 00:05:30,600
Nayuta…

85
00:05:34,230 --> 00:05:36,730
Did Nayuta kill him?

86
00:05:39,150 --> 00:05:42,660
Don't be afraid... she's my sister.

87
00:05:43,360 --> 00:05:45,370
Where did this sword come from?

88
00:05:45,740 --> 00:05:48,540
purgatory severe pain vomiting

89
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
No way...

90
00:05:52,500 --> 00:05:54,580
Did it come out with magic?

91
00:06:07,640 --> 00:06:11,770
Nayuta: It's wrong to kill mice.

92
00:06:12,180 --> 00:06:15,100
Certainly we
I eat chicken meat

93
00:06:15,100 --> 00:06:17,110
This way of killing...

94
00:06:17,110 --> 00:06:19,730
And give me a corpse
Don't throw!

95
00:06:20,400 --> 00:06:22,320
It disappeared...

96
00:06:22,320 --> 00:06:24,280
Worst destroyed graveyard

97
00:06:24,950 --> 00:06:27,740
Are you hungry?

98
00:06:27,740 --> 00:06:29,240
I see

99
00:06:33,660 --> 00:06:37,380
Look, Nayuta is a big eater, so eat mine too.

100
00:06:37,380 --> 00:06:41,630
I always eat three cups of rice in one meal.

101
00:06:41,630 --> 00:06:45,840
Purgatory Massacre Torture Purgatory Massacre Torture...

102
00:06:50,600 --> 00:06:53,480
Are my words really getting through?

103
00:06:53,480 --> 00:06:55,350
Raise your right hand.

104
00:06:57,150 --> 00:06:59,110
That one is on the left...

105
00:07:01,070 --> 00:07:03,650
Just say, "I want to eat ice cream."

106
00:07:03,650 --> 00:07:07,030
``I want to eat ice cream~'' Look.

107
00:07:07,030 --> 00:07:11,490
Blood splatter, severed eyeball

108
00:07:14,210 --> 00:07:16,710
I got fired from my job

109
00:07:16,710 --> 00:07:19,210
I won't be able to eat ice cream for a while.

110
00:07:21,050 --> 00:07:23,670
Chaos explosion...

111
00:07:29,140 --> 00:07:32,600
I don't know what Nayuta is thinking.

112
00:07:32,600 --> 00:07:38,060
I thought I was going to stay at my desk and read a book.
Cruelly killing animals...

113
00:07:38,770 --> 00:07:41,320
But I couldn't sleep alone

114
00:07:41,320 --> 00:07:45,780
Should I be afraid? Or should I be cute?

115
00:07:46,990 --> 00:07:49,240
I pet it

116
00:07:56,410 --> 00:07:58,290
Kill the child of prophecy!

117
00:07:58,290 --> 00:08:00,710
Grandma! Because I understand

118
00:08:00,710 --> 00:08:02,090
sleep at night

119
00:08:02,090 --> 00:08:03,880
Why don't you kill anyone?

120
00:08:03,880 --> 00:08:07,840
Don't make a fuss! Whale cow should wake up!

121
00:08:07,840 --> 00:08:10,050
That kid has no heart

122
00:08:10,050 --> 00:08:13,430
She doesn't have a facial expression, and her actions don't make any sense!

123
00:08:14,640 --> 00:08:17,230
It's scary and scary

124
00:08:17,230 --> 00:08:20,810
No one can get close to that girl!

125
00:08:46,340 --> 00:08:49,470
Nayuta, let's eat. Are you outside?

126
00:08:56,350 --> 00:08:59,060
Kimon Lava Massacre

127
00:09:01,270 --> 00:09:02,810
What should I say?

128
00:09:03,770 --> 00:09:06,570
I don't understand Nayuta

129
00:09:08,820 --> 00:09:10,200
Sorry!

130
00:09:12,990 --> 00:09:17,750
All the dead livestock here were from our ranch.

131
00:09:17,750 --> 00:09:20,500
I know Kenji did it.

132
00:09:20,500 --> 00:09:23,630
When I was busy, I asked Kenji to help me.

133
00:09:23,630 --> 00:09:25,960
It's Nayuta's magic!

134
00:09:25,960 --> 00:09:27,840
Hand over Nayuta to the police!

135
00:09:28,170 --> 00:09:31,930
Everyone has been holding back until now, but they're scared of Nayuta.

136
00:09:31,930 --> 00:09:32,800
That is...

137
00:09:32,800 --> 00:09:34,510
I can't do this

138
00:09:34,510 --> 00:09:37,180
I can't sleep because I think I might be next

139
00:09:37,180 --> 00:09:39,430
Nayuta's power is dangerous

140
00:09:39,430 --> 00:09:43,100
My whale cow was the most killed.

141
00:09:43,100 --> 00:09:44,310
I can't forgive that!

142
00:09:44,690 --> 00:09:47,530
I'll have the criminal punished.

143
00:09:51,490 --> 00:09:54,200
I… I did it!

144
00:09:54,200 --> 00:09:56,700
I killed him on the ranch at night...

145
00:09:56,700 --> 00:09:58,830
And... uh...

146
00:09:58,830 --> 00:10:00,410
I brought it here!

147
00:10:00,410 --> 00:10:03,120
No no, that's impossible, right?

148
00:10:03,120 --> 00:10:04,500
Cover me Kenji

149
00:10:04,500 --> 00:10:06,460
I did it!

150
00:10:06,460 --> 00:10:08,090
gold! Trouble with money!

151
00:10:08,090 --> 00:10:09,130
I...

152
00:10:09,130 --> 00:10:10,920
Sorry! I...

153
00:10:10,920 --> 00:10:14,430
Please use the savings left by your parents! sorry!

154
00:10:14,760 --> 00:10:16,800
It's me! Sorry

155
00:10:16,800 --> 00:10:18,350
Nayuta has nothing to do with it!

156
00:10:18,350 --> 00:10:19,520
Got it!

157
00:10:19,520 --> 00:10:21,140
Kenji-kun, I understand.

158
00:10:21,480 --> 00:10:23,890
Nayuta has no human heart

159
00:10:23,890 --> 00:10:26,940
You brothers and sisters don't understand each other.

160
00:10:26,940 --> 00:10:31,360
If you're going to protect me, I'll cover you and have you put on a kejime.

161
00:10:42,160 --> 00:10:43,460
nayuta

162
00:10:43,460 --> 00:10:47,460
I'm going out for a bit, but I'll be back by morning.

163
00:10:47,460 --> 00:10:50,500
There's food on your desk, so eat as you like.

164
00:10:55,470 --> 00:10:59,100
Nayuta, don't go outside alone, it's dangerous.

165
00:10:59,430 --> 00:11:02,060
I'm sorry for always leaving you alone.

166
00:11:07,020 --> 00:11:10,190
It's wrong to kill sand dogs.

167
00:11:10,230 --> 00:11:12,650
Don't eat mice

168
00:11:12,650 --> 00:11:15,150
Look, Nayuta is a girl.

169
00:11:17,660 --> 00:11:22,080
I'm already full, come on, eat this too.

170
00:11:26,330 --> 00:11:32,000
Maybe Nayuta sees the world differently than everyone else.

171
00:11:32,000 --> 00:11:36,010
I don't know what's good and what's bad

172
00:11:37,220 --> 00:11:38,470
But

173
00:11:38,470 --> 00:11:41,060
I'm terrible.

174
00:11:41,060 --> 00:11:45,350
Nayuta thinks it's okay to cause trouble to anyone.

175
00:11:46,020 --> 00:11:50,440
As long as Nayuta is fine, everything else doesn't matter to some extent.

176
00:11:50,440 --> 00:11:54,900
The only thing I can't do is for Nayuta to die.

177
00:11:59,070 --> 00:12:01,740
We're just a family of two.

178
00:12:06,580 --> 00:12:07,830
Offal

179
00:12:17,260 --> 00:12:19,220
I'm home

180
00:12:23,850 --> 00:12:25,680
Is cardiac death fatal?

181
00:12:25,680 --> 00:12:27,270
Cardiac death?

182
00:12:28,480 --> 00:12:29,850
Nayuta…

183
00:12:29,850 --> 00:12:31,980
Too bad it's late

184
00:12:31,980 --> 00:12:38,280
Also...killing other people's animals...
It's not okay

185
00:12:38,280 --> 00:12:40,160
You can't do it.

186
00:12:40,160 --> 00:12:40,740
sleep

187
00:13:07,640 --> 00:13:09,890
Hey, look at that

188
00:13:09,890 --> 00:13:10,390
Ah?

189
00:13:10,390 --> 00:13:12,270
Horns are growing

190
00:13:12,270 --> 00:13:13,690
Isn't he the prophecy guy?

191
00:13:13,690 --> 00:13:14,360
Seriously

192
00:13:14,360 --> 00:13:18,610
I'm walking normally. I lived around here after all.

193
00:13:18,610 --> 00:13:21,200
What should we do? Shall I report it to the police?

194
00:13:21,200 --> 00:13:22,530
It's dangerous

195
00:13:22,530 --> 00:13:25,200
If some idiot who believes in prophecies finds me

196
00:13:25,200 --> 00:13:27,540
It's okay to leave it alone

197
00:13:27,540 --> 00:13:32,540
People who believe in prophecies are afraid of magical power.
Don't let me get close to you

198
00:13:32,540 --> 00:13:35,960
That's why I said, "Kill them by law."

199
00:13:35,960 --> 00:13:39,340
Other than the horns, she's just a normal girl.

200
00:13:51,850 --> 00:13:53,270
Ah, it hurts...

201
00:13:53,270 --> 00:13:54,650
Ugh! It stinks!

202
00:13:59,150 --> 00:14:02,030
Nayuta again?

203
00:14:08,160 --> 00:14:11,620
He hasn't eaten the food I bought...

204
00:14:11,750 --> 00:14:15,920
Hey, eat this too, I'm full.

205
00:14:15,920 --> 00:14:18,090
Purgatory Massacre Torture

206
00:14:18,090 --> 00:14:22,340
Is the reason you kill animals to feed me?

207
00:14:22,720 --> 00:14:24,800
Nayuta was caring.

208
00:14:25,260 --> 00:14:27,260
I don't eat much

209
00:14:27,970 --> 00:14:30,970
S... eat the carcass?

210
00:14:30,970 --> 00:14:33,230
But it's Nayuta.

211
00:14:33,230 --> 00:14:36,110
Ah, where is Nayuta?

212
00:14:39,900 --> 00:14:43,780
It's Nayuta. It's Nayuta's magic...

213
00:14:55,000 --> 00:14:55,960
Burning and vomiting

214
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
Blood splatter!

215
00:14:56,960 --> 00:14:59,960
It's the beginning of the end of the world

216
00:14:59,960 --> 00:15:03,380
As predicted, it's over!

217
00:15:03,380 --> 00:15:05,840
Severance torture tongue cutting!

218
00:15:07,010 --> 00:15:07,760
It's a tank

219
00:15:07,760 --> 00:15:09,050
sword floating

220
00:15:07,760 --> 00:15:09,050
Wow, that's a tank.

221
00:15:09,050 --> 00:15:11,270
Cool

222
00:15:14,440 --> 00:15:15,640
He has horns!

223
00:15:15,640 --> 00:15:17,100
This guy's magic!

224
00:15:16,190 --> 00:15:18,190
End of despair suicide!

225
00:15:18,190 --> 00:15:19,150
Shoot!

226
00:15:22,860 --> 00:15:24,030
Shit!

227
00:15:24,030 --> 00:15:25,320
It doesn't work!

228
00:15:37,880 --> 00:15:39,840
Torture and decapitation

229
00:15:39,840 --> 00:15:41,710
Hell! rupture!

230
00:15:41,090 --> 00:15:43,260
Evacuate! Evacuate!

231
00:15:41,710 --> 00:15:44,010
A tragic death! Cruel starvation!

232
00:15:45,010 --> 00:15:46,260
Crack lightning!

233
00:15:46,260 --> 00:15:47,590
Demon gate!

234
00:15:48,470 --> 00:15:50,930
Eyeball blood spatter...

235
00:15:54,980 --> 00:15:57,100
Crushing heart...

236
00:16:13,080 --> 00:16:14,160
Nayuta!

237
00:16:14,160 --> 00:16:15,910
What if someone dies?

238
00:16:15,910 --> 00:16:19,120
Stop it now!

239
00:16:50,530 --> 00:16:53,030
I was afraid of scolding Nayuta

240
00:16:53,030 --> 00:16:55,910
I never scolded her properly.

241
00:16:55,910 --> 00:16:58,660
I didn't understand Nayuta

242
00:16:59,290 --> 00:17:02,710
Nayuta is cruel and has different values.

243
00:17:02,710 --> 00:17:05,300
It might just destroy the world

244
00:17:06,380 --> 00:17:08,260
she was my sister

245
00:17:09,970 --> 00:17:12,800
Boy, good job hitting you!

246
00:17:12,800 --> 00:17:13,800
Now's your chance!

247
00:17:14,260 --> 00:17:16,890
Kill that devil!

248
00:17:16,890 --> 00:17:17,770
Ya!

249
00:17:17,770 --> 00:17:18,930
Huh?

250
00:17:18,930 --> 00:17:21,020
this is my sister

251
00:17:21,020 --> 00:17:22,940
Good...

252
00:17:22,940 --> 00:17:26,440
I might destroy the world with a tantrum...

253
00:17:26,440 --> 00:17:27,780
she's my sister

254
00:17:28,740 --> 00:17:33,450
From now on, let's not destroy the world
I will discipline you properly!

255
00:17:33,450 --> 00:17:34,740
as an older brother

256
00:17:35,450 --> 00:17:38,250
My sword didn't stab anyone today.

257
00:17:38,250 --> 00:17:40,080
I'm a good kid at heart.

258
00:17:40,080 --> 00:17:43,540
Nayuta just wanted to scare everyone.

259
00:17:43,540 --> 00:17:47,630
Did you know that you have the power to destroy the world?

260
00:17:47,630 --> 00:17:50,010
That person has no human heart

261
00:17:50,010 --> 00:17:52,680
How do you know that?

262
00:17:55,140 --> 00:17:57,890
I didn't know until now either

263
00:17:57,890 --> 00:18:00,520
I understood Nayuta for the first time today.

264
00:18:00,520 --> 00:18:02,310
So it's okay!

265
00:18:02,310 --> 00:18:03,100
Maybe

266
00:18:05,520 --> 00:18:08,190
I'll run away, so goodbye!

267
00:18:08,190 --> 00:18:09,030
Yeah?

268
00:18:09,530 --> 00:18:12,530
So… is that okay?

269
00:18:12,530 --> 00:18:16,700
Is it okay?

270
00:18:24,420 --> 00:18:27,960
It seems like it would be a good place to live because there are no people around.

271
00:18:27,960 --> 00:18:30,380
There doesn't seem to be any work around here.

272
00:18:30,710 --> 00:18:33,180
But it's a place where there doesn't seem to be a TV.

273
00:18:33,180 --> 00:18:36,090
Some people may not know about Nayuta.

274
00:18:36,090 --> 00:18:39,560
Should I try my best to live around here?

275
00:18:40,770 --> 00:18:42,520
blood splatter

276
00:18:42,890 --> 00:18:45,230
Ice cream won't be available for a while

277
00:18:45,230 --> 00:18:48,480
The reason I was reading books all the time was to study handwriting.

278
00:19:07,540 --> 00:19:09,290
It's not scary

279
00:19:14,260 --> 00:19:16,890
Because she's my cute little sister

280
00:19:18,510 --> 00:19:20,010
Explosive death

